Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | II.11 | Siguiente

Actualizado: febrero, 2017

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

sthitānāṃ tu bīja-bhāvopagatānāṃ

Sin embargo, (hay) obstáculos que persisten, (aunque) sometidos a la condición de semillas.

 

ध्यानहेयास्तद्वृत्तयः॥११॥

dhyānaheyāstadvṛttayaḥ ||11||

Los procesos mentales [que surgen de las causas de aflicción] se evitan con la meditación

(Traducción propia)

(Otras traducciones)

Vyaas Houston

Vṛttis-las definiciones (de citta-el campo mental, que surge de) éstos (kleśas) van a finalizarse (heya) mediante dhyāna-meditación

Georg Feuerstein

Las fluctuaciones de éstas [causas-de-aflicción] deben evitarse a través de la meditación (dhyāna).

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

Sus fluctuaciones deben evitarse mediante la meditación

P. V. Karambelkar

Su vṛtti (o sus vṛttis, es decir, de los kleśas) pueden ser reprimidos y abolidos a través de dhyāna

James Haughton Woods

Las fluctuaciones de éstas deberían evitarse por medio de la contemplación

Pandit Usharbudh Arya

Los vṛttis que surgen de las aflicciones (kleśas) van a ser reducidos, eliminados y erradicados a través de la meditación (dhyāna)

Emilio García Buendía

Estas oscilaciones pueden ser evitadas por la meditación

Oscar Pujol

[Sin embargo] sus operaciones pueden ser erradicadas mediante la meditación

 

—Este conciso aforismo merece toda nuestra atención dado que inequívocamente rehúsa la afirmación establecida en algunos comentarios de que las fluctuaciones se eliminan a través de la práctica del énstasis. Realmente, su cesación es una condición previa para que tenga lugar el énstasis consciente. Cualquier elemento de conocimiento que se encuentre dentro del armazón de la mente enstática, no es definitivamente de la naturaleza de los vṛttis (Feuerstein, Georg "The Yoga-Sūtra of Patañjali").

 

Vocabulario

dhyāna-heyāḥ tad-vṛttayaḥ

tad-vṛttayaḥ (sus procesos mentales) dhyāna-heyāḥ (se evitan con la meditación)

 

dhyāna-: (masculino) meditación, contemplación; 1) flujo unidireccional de la mente en torno a un objeto; 2) séptimo miembro del yoga de ocho pasos (aṣṭāṅga).

heya (heyāḥ): (f, nom, pl) ser dejados, evitados, abandonados, rechazados o rehuidos, ser superados.

tad: estos, esos, aquellos

vṛtti (vṛttayaḥ): (f, nom, pl) modificaciones, giros, fluctuaciones; 1) remolinos, torbellinos; 2) procesos o actividades.

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

kleśānāṃ vṛttayaḥ sthūlās tāḥ kriyā-yogena tanūkṛtāḥ satyaḥ prasaṃkhyānena dhyānena hātavyā yāvat-sūkṣmīkṛtā yāvad-dagdha-bīja-kalpā iti |

Los procesos mentales procedentes de los kleśas, que se encuentran en estado manifiesto (sthūla), se minimizan primero con el yoga de la acción; más adelante, se evitan por medio de la profunda comprensión (prasaṃkhyāna) lograda con la meditación (dhyāna) hasta que, una vez convertidos en sutiles, se reducen a semillas quemadas.

—Los kleśas son una especie de conocimiento erróneo que debe disiparse a través del conocimiento correcto. El conocimiento discriminativo es la mejor forma de conocimiento; por esto, las modificaciones aflictivas deben combatirse mediante la meditación en el autoconocimiento. Las tres etapas en el proceso de destrucción de los kleśas están descritas con sumo cuidado: disminución con el kriyāyoga, reducción a un estado improductivo con la comprensión meditativa y desaparición total con la disolución de la mente (Hariharānanda Āranya, Swami "Yoga philosophy of Patañjali").

 

yathā ca vastrāṇāṃ sthūlo malaḥ pūrvaṃ nirdhūyate paścāt sūkṣmo yatnenopāyena cāpanīyate, tathā svalpa-pratipakṣāḥ sthūlā vṛttayaḥ kleśānāṃ, sūkṣmās tu mahā-pratipakṣā iti ||11||

Igual que para el lavado de ropa, primero se hace una limpieza general de toda la suciedad y a continuación se eliminan las manchas más profundas mediante técnicas especiales; de igual forma, los procesos mentales (manifiestos, sthūla) que provienen de los kleśas constituyen un obstáculo menor; pero cuando (los procesos) son sutiles (sūkṣma), suponen un grave obstáculo.

—Este aforismo ofrece un segundo método para utilizar cuando los elementos desestabilizadores invaden nuestros pensamientos y acciones —la meditación, presentada por primera vez en el aforismo I.39. En este caso se refiere a la utilización de una forma de actividad mental que nos permita desapegarnos del elemento distorsionante (Bouanchaud, Bernard "The essence of Yoga").

 

Bhoja — Rāja-Mārtanda (1018-1060)

||2.11|| tēṣāṅ klēśānāmārabdhakāryāṇāṅ yāḥ sukhaduḥkhamōhātmikā vṛttayastā dhyānēnaiva cittaikāgratālakṣaṇēna hēyā hātavyā ityarthaḥ. cittaparikarmābhyāsamātrēṇaiva sthūlattvāttāsāṅ nivṛttirbhavati. yathā vastrādau sthūlō malaḥ prakṣālanamātrēṇaiva nivartatē, yastu tatra sūkṣmaḥ sa taistairupāyairuttāpanaprabhṛtibhirēva nivartayituṅ śakyatē.

Las modificaciones de aquellas causas de aflicción cuyos efectos ya han empezado, cuya naturaleza propia está en relación con el placer, el dolor y la confusión mental, deben ser anuladas, eliminadas, exclusivamente por la meditación, cuya característica está dada por la concentración de la mente en un único punto. Como son de carácter denso, su destrucción se realiza mediante el simple ejercitamiento purificador de la mente, tal como una mancha densa o gruesa en una tela, etc., es eliminada por el simple hecho de lavarla. Mientras que una sutil sólo puede ser eliminada utilizando el recalentamiento u otros medios.

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | II.11 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditación