Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | II.24 | Siguiente

Actualizado: febrero, 2017

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

yas tu pratyak-cetanasya sva-buddhi-saṃyogaḥ—

(Lo que es individual) es la conexión de la conciencia interna (pratyakcetana) con su propia función intelectiva.

 

तस्य हेतुरविद्या॥२४॥

tasya heturavidyā ||24||

La ignorancia esencial es el origen de ésta [conexión] (entre “lo-que-posee” y “su-posesión”)

(Traducción propia)

(Otras traducciones)

Vyaas Houston

La causa de ésta (saṃyoga–correlación) es avidyā–ausencia de conciencia de sí-mismo

Georg Feuerstein

La causa de esa [correlación] es la ignorancia (avidyā)

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

La causa de ella es la ignorancia

P. V. Karambelkar

La causa de saṃyoga es avidyā

James Haughton Woods

La razón para esta [correlación] es la conciencia indiferenciada (avidyā).

Pandit Usharbudh Arya

La causa de esa [unión] es la ignorancia

Emilio García Buendía

La causa de ésta (unión) es la ignorancia

Oscar Pujol

Su causa es la ignorancia

 

—El segundo principio básico, común a todos los sistemas de filosofía de la India, explícita o implícitamente, se refiere a la causa de duḥkha, que consiste en una falsa relación con el mundo fenoménico. En esta falsa relación los objetos de la experiencia se consideran como poseedores de significado y permanencia en sí mismos, en lugar de productos efímeros y decadentes de una fuente no manifiesta. Tal relación —o modo de percepción— se afirma que conduce a la creencia de que la felicidad total y permanente se puede lograr mediante experiencias mundanas, y al concepto de que tales experiencias son “mías”. Por tanto, la relación es de apego (rāga) al fenómeno y la causa que lo origina se denomina aviveka (no discernimiento), avidyā (falta de visión), adhyāsa (suposición), etc. (Burley, Mikel “Hatha-Yoga - Its Context, Theory and Practice”).

 

Vocabulario

tasya hetuḥ-avidyā

hetuḥ-avidyā (la ignorancia esencial es el origen) tasya (de ésta)

 

tad (tasya): (m, gen, sg) de ello, de este, su.

hetu (hetuḥ): (m, nom, sg) causa, origen, razón, motivo.

avidyā: (f, nom, sg) ignorancia, comprensión defectuosa, ilusión; 1) ignorancia de la auténtica naturaleza, es decir, desconocimiento de la realidad esencial; 2) nesciencia, ignorancia existencial o esencial, desconocimiento de la realidad.

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

viparyaya-jñāna-vāsanety arthaḥ |

(En otras palabras) esta (avidyā) es un deseo potencial (vāsanā) originada por conocimientos erróneos.

 

viparyaya-jñāna-vāsanā-vāsitā ca na kārya-niṣṭhāṃ puruṣa-khyātiṃ buddhiḥ prāpnoti | sādhikārā punar āvartate |

Bajo la influencia de los deseos potenciales originados por los conocimientos erróneos, la función intelectiva no logra el objetivo último, es decir, el conocimiento del “si-mismo-esencial”, volviendo una y otra vez a iniciar su actividad.

 

tu puruṣa-khyāti-paryavasānāṃ kārya-niṣṭhāṃ prāpnoti | caritādhikārā nivṛttādarśanā bandha-karaṇābhāvān na punar āvartate |

Pero con el conocimiento último del “si-mismo-esencial” se alcanza dicho objetivo. Con el conocimiento alcanzado y la eliminación de la falta de observación correcta, desaparecen las ataduras y no se vuelve al estado anterior.

 

atra kaścit ṣaṇḍakopākhyānenodghāṭayatimugdhayā bhāryayābhidhīyate ṣaṇḍakaḥārya-putra! apatyavatī me bhaginī kim-arthaṃ nāham iti? sa tām āhamṛtas te’ham apatyam utpādayiṣyāmīti |

Objeción: en este punto, alguien puede aludir a la parábola del impotente, el cual es preguntado por su mujer: “¡Oh, impotente señor!, mi hermana tiene un hijo, ¿por qué yo no lo tengo?”. Y el responde: “Cuando muera, te engendraré un hijo”.

 

tathedaṃ vidyamānaṃ jñānaṃ citta-nivṛttiṃ na karoti vinaṣṭaṃ kariṣyatīti pratyāśā?

De esta forma (continúa la objeción), puesto que el conocimiento correcto ahora presente no origina la cesación de (la falsa identificación con) los procesos mentales, ¿qué esperanza habrá para cuando haya desaparecido?

 

tatrācārya-deśīyo vaktinanu buddhi-nivṛttir eva mokṣaḥ | adarśana-kāraṇābhāvād buddhi-nivṛttiḥ |

Respuesta: ante esto, el que está próximo al conocimiento correcto replica: “la liberación es la cesación de (la falsa identificación con) la función intelectiva. Al faltar su causa, la ausencia de observación correcta, (la falsa identificación con) la función intelectiva cesa,

 

tac cādarśanaṃ bandha-kāraṇaṃ darśanān nivartate |

y esta ausencia de observación correcta, origen de las ataduras, cesa a través de la visión de discernimiento.

 

tatra citta-nivṛttir eva mokṣaḥ | kim-artham asthāna evāsya mati-vibhramaḥ? ||24||

Así pues, liberación es la cesación de (la falsa identificación con) la mente. ¿Por qué entonces esta innecesaria confusión?

 

Bhoja — Rāja-Mārtanda (1018-1060)

||2.24|| pūrvaṅ viparyāsātmikā mōharūpā.vidyā vyākhyātā tasyāvivēkakhyātirūpasya saṅyōgasya kāraṇam.

La ignorancia esencial, descrita anteriormente, cuya esencia es la falsedad y cuya naturaleza es la confusión mental, es la causa de esta unión, que se presenta bajo la forma de ausencia de discernimiento discriminativo.

hēyaṅ hānakriyākarmōcyatē, kiṅ punastaddhānamityata āha --

Lo que debe ser evitado (heya) es el objeto transitivo de la acción verbal del abandono (hāna), y con el fin de explicar en qué consiste este abandono, dice.

 

Śaṅkara Bhagavatpāda — Yoga-Bhāṣya-Vivaraṇa (s. XIV)

Objeción: se ha afirmado “el conocimiento erróneo es una comprensión defectuosa del objeto que no se corresponde con su apariencia” (I.8), y se ha dicho que la ignorancia es “considerar permanente, puro, agradable y real, lo que es impermanente, impuro, doloroso e irreal” (II.5). ¿Por qué se dice ahora que se trata de deseos potenciales (vāsanā) creados por conocimientos ilusorios?

Respuesta: no es incorrecto decirlo así. Los deseos potenciales son efecto de la ignorancia misma. Cuando todas las causas se han superado y permanece el estado de identidad, los deseos potenciales de la ignorancia ponen en funcionamiento a pradhāna una y otra vez.

Objeción: la cuestión es, si la ignorancia esencial es la causa de la conexión entre el complejo mental y el “si-mismo-esencial”, y el conocimiento (vidyā) hace cesar la ignorancia, entonces el logro del conocimiento debe anular su opuesto, la ignorancia. Pero, de hecho, la ignorancia no desaparece cuando se alcanza el conocimiento. Y si la ignorancia no cesa cuando está presente el conocimiento, tampoco cesará cuando el conocimiento haya desaparecido. Y, en consecuencia, se deduce que la ignorancia no es la causa de la conexión.

Respuesta: la liberación es la cesación de (la falsa identificación con) el intelecto. Al faltar su causa, la ausencia de observación correcta, cesa (la falsa identificación con) el intelecto, y tal ausencia de observación correcta, origen de las ataduras, desaparece a través de tal visión. Por tanto, la liberación es cesación de (la falsa identificación con) el complejo mental.

Se ha explicado en detalle que la ignorancia es la causa de la conexión entre la causa primera de la naturaleza y el “si-mismo-esencial” (pradhāna y puruṣa), y que la relación es en sí misma la causa del sufrimiento. La ignorancia cesa por el conocimiento. Cuando cesa se produce la cesación de (la falsa identificación con) el complejo mental. Aparte de la ignorancia, no hay otra causa de conjunción con el intelecto y, por tanto, cesación de (la falsa identificación con) el intelecto es liberación. Respecto a la objeción de que (la falsa identificación con) el complejo mental no cesa al lograrse el conocimiento correcto, no es válida. La relación causa-efecto es de más de una clase. Por ejemplo, los carpinteros y los arquitectos de los palacios; los palacios no desaparecen cuando los constructores, su causa, han cesado de trabajar. Y cuando se ha roto un árbol, no hay ninguna marca especial de ello (en las hojas). De la misma forma, mientras que los deseos potenciales, como flechas en el aire, no se hayan extinguido, durante un tiempo correspondiente a los deseos potenciales (la falsa identificación con) el complejo mental continúa su aparente simple existencia.

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | II.24 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditación