Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | II.31 | Siguiente

Actualizado: febrero, 2017

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

te tu—

Por otro lado,

 

जातिदेशकालसमयानवच्छिन्नाः सार्वभौमा महाव्रतम्॥३१॥

jātideśakālasamayānavacchinnāḥ sārvabhaumā mahāvratam ||31||

[Las abstenciones constituyen] el gran compromiso [cuando se extienden] con respecto a todo, independientemente de situación social, lugar, momento o circunstancias [personales]

(Traducción propia)

(Otras traducciones)

Vyaas Houston

Independientemente del status vital, lugar, tiempo y circunstancia, estos (yama) son el gran voto universal

Georg Feuerstein

[Son válidos] en todas las esferas, independientemente de nacimiento, lugar, tiempo y circunstancia [y constituyen] el “gran voto” (mahā-vrata).

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

Cuando no se limita por nacimiento, lugar, tiempo o circunstancia en todas las ocasiones [esto constituye] el gran voto

P. V. Karambelkar

(La observancia de yama se debe practicar como) el supremo (es decir, aplicable obligatoriamente en todas las circunstancias sin excepción) gran voto, no condicionado por nacimiento (en un particular status social o casta), región (de residencia), tiempo u ocasión

James Haughton Woods

Cuando no están condicionados por especie, lugar, tiempo o exigencia y [comprenden] todas [estas] clases—es el Gran Código-de-conducta

Pandit Usharbudh Arya

[Los yamas son] los grandes votos universales que deben practicarse en todos los niveles [del yoga], no limitados por condicionamientos como los de clase, lugar, tiempo o situación

4. Phulgenda Sinha

Estos grandes votos (los cinco votos) no están condicionados (afectados) por clase, lugar de nacimiento, tiempo y circunstancias, y son aplicables en todas las etapas

Emilio García Buendía

El gran voto (consiste en que) todas las ocasiones no (estén) limitadas por la clase de nacimiento, lugar, tiempo y circunstancia

Oscar Pujol

Cuando estas [restricciones] son universales, al no estar limitadas por la casta, el lugar, el tiempo o la convención social, constituyen el Gran Voto

 

Vocabulario

jāti-deśa-kāla-samaya-anavacchinnāḥ sarva-bhaumā mahā-vratam

mahā-vratam (son el gran voto) sarva-bhaumā (con respecto a todo), jāti-deśa-kāla-samaya-anavacchinnāḥ (independientemente de situación social, lugar, momento o circunstancia)

 

jāti-: nacimiento, producción; 1) entorno social determinado, clase social; 2) especie, clase, categoría de existencia, vida; 3) representa los condicionamientos externos, lo que vincula a una persona con un ambiente determinado.

deśa-: lugar, posición, región, espacio, punto.

kāla-: tiempo, momento.

samaya-: 1) circunstancia, condición; 2) costumbre, convención; 3) ir juntos, ir unidos.

anavaccheda (anavacchinnāḥ): (m, nom, pl) puesto que no están limitados, condicionados o particularizados.

sarva-: todo, cada uno, entero, completo.

bhauma (bhaumāḥ): (m, nom, pl) pertenecientes o relativos a algo, con respecto a algo.

sarvabhauma (sarvabhaumāḥ): (m, nom, pl) pertenecientes o relativos a todo, con respecto a todo.

mahā: grande, profundo, intenso.

vrata (vratam): (n, nom, pl) voto, compromiso, resolución.

mahāvrata (mahāvratam): (n, nom, pl) gran voto, importante compromiso

 

Otras variaciones del texto original:

ete jātideśakālasamayānavacchinnāḥ sārvabhaumā mahāvratam

ete tu jātideśakālasamayānavacchinnāḥ sārvabhaumā mahāvratam

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

tatrāhiṃsā jāty-avacchinnā matsya-bandhakasya matsyeṣv eva nānyatra hiṃsā |

Respecto de estas (circunstancias), el no ocasionar daño estando condicionado por la situación social sería el caso (por ejemplo) de un pescador que solo hace daño a los peces pero a nadie más.

 

saiva deśāvacchinnā na tīrthe haniṣyāmīti |

Igualmente, condicionado por el lugar (sería el caso de:) “no matar a nadie en un lugar sagrado”.

 

saiva kālāvacchinnā na caturdaśyāṃ, na puṇye’hani haniṣyāmīti |

De la misma forma, condicionado por el momento (sería, por ejemplo), “no matar a nadie en el catorceavo día (de la quincena lunar) ni en ningún otro día sagrado”.

 

saiva tribhir uparatasya samayāvacchinnā deva-brāhmaṇārthe nānyathā haniṣyāmīti |

Incluso aun no condicionado por estos tres elementos, puede estarlo por circunstancias personales (obligaciones o costumbres habituales), como quien dice, (por ejemplo:) “mataré sólo para los dioses o los sacerdotes, y no de otro modo” (sacrificios religiosos).

 

yathā ca kṣatriyāṇāṃ yuddha eva hiṃsā nānyatreti |

Otro ejemplo (sería el que se refiere) al daño o violencia por parte de los guerreros, (presente) nada más que en la guerra y no en otras situaciones.

 

ebhir jāti-deśa-kāla-samayair anavacchinnā ahiṃsādayaḥ sarvathaiva paripālanīyāḥ |

El no ocasionar daño a los demás y las otras (abstenciones) deben ser mantenidas en todo momento y circunstancia,  respecto a todos los objetos sin excepción.

—Patañjali afirma que los yamas y niyamas tienen que adaptarse en función de la propia personalidad de cada uno y en función del lugar, la época y las circunstancias generales, etc. (resulta interesante y a la vez sintomático constatar que en este aforismo muchos, entre ellos Vyāsa, lo han entendido de forma rigurosa, como si yamas y niyamas debieran aplicarse en todos los casos de la misma manera y “absolutamente”) (Geenens, Philippe “Viniyoga”).

 

sarva-bhūmiṣu sarva-viṣayeṣu sarvathaivāviditavyabhicārāḥ sārvabhaumā mahāvratam ity ucyate ||31||

Las abstenciones mantenidas de esta manera son universales y se denominan el Gran Compromiso.

Se habla aquí de la posibilidad de hacer un propósito de entrega absoluto, sin restricciones de ninguna clase. Implícitamente puede suponerse que este “gran voto” encierra una gran perfección, pero Patañjali no lo dice en ningún sūtra, ni mucho menos excluye la posibilidad de comprometerse en menor grado. Al hablar del gran voto como una alternativa, está claro que se admiten otras (Moreno Lara, Xavier “El Yoga clásico”).

Las cinco abstenciones son incondicionalmente válidas. Se aplican tanto al yogui como a cualquier otra persona. Incluso aunque se afirme que la acción del yogui no es blanca ni negra (IV.7) —esto no significa que haya “carta blanca” para la comisión de actos inmorales. Más bien, el esfuerzo involutivo debe entenderse como un proceso amoral (Feuerstein, Georg “The Yoga-Sūtra of Patañjali”).

 

Bhoja — Rāja-Mārtanda (1018-1060)

||2.31|| jātirbrāhmaṇatvādiḥ. dēśastīrthādiḥ. kālaścaturdaśyādiḥ. samayō brāhmaṇaprayōjanādiḥ. ētaiścaturbhiranavacchinnāḥ pūrvōktā ahiṅsādayō yamāḥ sarvāsu kṣiptādiṣu cittabhūmiṣu bhavā mahāvratamityucyantē. tadyathā -- brāhmaṇaṅ na haniṣyāmi tīrthē na kaṅcana haniṣyāmi caturdaśyāṅ na haniṣyāmi dēvabrāhmaṇaprayōjanavyatirēkēṇa kamapi na haniṣyāmīti. ēvaṅ caturvidhāvacchēdavyatirēkēṇa kiṅcitkvacitkadācitkasmiṅścidarthē na haniṣyāmītyanavacchinnāḥ. ēvaṅ satyādiṣu yathāyōgaṅ yōjyam. itthamaniyatīkṛtāḥ sāmānyēnaiva pravṛttā mahāvratamityucyatē na punaḥ paricchinnāvadhāraṇam.

Casta, como por ejemplo, el hecho de ser brahmán. Lugar, como por ejemplo, los lugares consagrados. Tiempo, como por ejemplo, el día decimocuarto de la quincena lunar. Circunstancias, como por ejemplo, el requerimiento de un brahmán. Las ya dichas abstenciones, la no violencia, etc., consideradas independientemente de estas cuatro consideraciones, y presentes en todos los niveles de la mente, empezando por el inestable, son llamadas “el gran voto”. Independientemente de consideraciones tales como: no mataré a un brahmán; no mataré en un lugar consagrado; no mataré en el decimocuarto día de la quincena lunar; no mataré sino en beneficio de los dioses o de un brahmán, etc. Y así, deben quedar exceptuadas de esta cuádruple distinción, considerándose sólo lo siguiente: no mataré a nadie, en ningún lugar, en ningún momento, ni en beneficio de nadie. Y así también ha de entenderse con respecto de la veracidad, etc., según el caso. Y así, llevadas a cabo sólo en virtud de su universalidad, y sin estar impuestas por la necesidad, son llamadas el gran voto; mas no con restricciones limitativas.

 

Śaṅkara Bhagavatpāda — Yoga-Bhāṣya-Vivaraṇa (s. XIV)

Se denominan el Gran Compromiso cuando se practican de forma universal, sin restricciones por nacimiento, lugar o tiempo. El Gran Compromiso es algo que es grande, cuya grandeza se basa en su universalidad. Para matizar esta universalidad, se pone el caso concreto de un pescador que causa daño a los peces y no a otros. Esto supone dañar a la especie de los peces y, por tanto, el no ocasionar daño no es aquí una actitud universal. El mismo razonamiento respecto a los condicionamientos por lugar y tiempo. El condicionamiento por obligación hace referencia a alguna regla o deber impuesto, como el de quien podría pescar solo para ofrecer la pesca a los dioses y no de otra forma.

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | II.31 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditación