Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | II.42 | Siguiente

Actualizado: febrero, 2017

 

सन्तोषादनुत्तमसुखलाभः॥४२॥

saṃtoṣādanuttamaḥ sukhalābhaḥ

A través del contentamiento se obtiene felicidad insuperable

(Traducción propia)

(Otras traducciones)

Vyaas Houston

Debido a saṃtoṣa–contentamiento, se alcanza felicidad insuperable

Georg Feuerstein

A través del contentamiento (saṃtoṣa) se adquiere alegría insuperable

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

Del contentamiento, se obtiene felicidad insuperable

P. V. Karambelkar

Mediante (la práctica del) contentamiento se adquiere la felicidad más elevada

James Haughton Woods

Como resultado del contentamiento se consigue placer inigualable

Pandit Usharbudh Arya

A través del contentamiento [se] adquiere placer y satisfacción insuperables

15. Phulgenda Sinha

Estando contento (satisfecho) se gana felicidad insuperable

Emilio García Buendía

Por la alegría (está) la máxima obtención de felicidad

Oscar Pujol

Gracias al contentamiento se alcanza una felicidad insuperable

 

Vocabulario

saṃtoṣāt-anuttamaḥ sukha-lābhaḥ

saṃtoṣāt (a través del contentamiento) anuttamaḥ sukha-lābhaḥ (se obtiene felicidad insuperable)

 

saṃtoṣa (saṃtoṣāt): (m, abl, sg) a través del contentamiento, la complacencia o la satisfacción; 1) al estar total y completamente satisfecho, no deseando nada más que lo que se considera fundamental; 2) una de las cinco observancias (niyamas) que constituyen el segundo miembro del yoga de ocho pasos (aṣṭāṅgayoga).

anuttama (anuttamaḥ): (m, nom, sg) insuperable, excelente, lo mejor.

sukha-: alegría, placer, comodidad, felicidad.

lābha (lābhaḥ): (m, nom, sg) obtención, adquisición, ganancia.

 

Otras variaciones del texto original:

saṃtoṣādanuttama sukhalābhaḥ

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

tathā coktaṃyac ca kāma-sukhaṃ loke yac ca divyaṃ mahat sukham | tṛṣṇā-kṣaya-sukhasyaite nārhataḥ ṣoḍaśīṃ kalām || iti ||42||

En este sentido, se ha dicho (Purāna—Madhusūdana): “ni el placer mundano (que se consigue al obtener) lo que se desea, ni el placer supremo (que puede disfrutarse) en el cielo, pueden compararse siquiera a la dieciseisava parte de la felicidad obtenida al desaparecer el deseo”.

—El resultado del contentamiento es la felicidad completa. La felicidad obtenida por la adquisición de posesiones es solo temporal. Hay que encontrar nuevos objetos y adquirirlos para mantener este tipo de felicidad. Es un proceso sin fin. El contentamiento auténtico se diferencia claramente (Desikachar, TKV “Yoga-sūtra de Patañjali”).

—El contentamiento proviene de la alegría (saumanasya) que nos induce a considerar el aspecto positivo en todos los seres y situaciones. Es muy difícil, sin embargo, mantener el contentamiento. Aunque puede ser más fácil ser feliz cuando tenemos éxito, solo seres excepcionales son optimistas en medio de corrientes adversas. Contentamiento significa contemplar cada acontecimiento con una sonrisa. En esto ayuda el buen sentido del humor (Bouanchaud, Bernard “The Essence of Yoga”).

—El contentamiento no es la cualidad pasiva de la resignación, sino que incluye la virtud activa de la aceptación y la renuncia voluntaria a los placeres (Pujol, Oscar “Yogasūtra” pag. 215).

 

Bhoja — Rāja-Mārtanda (1018-1060)

||2.42|| saṅtōṣaprakarṣēṇa yōginastathāvidhamāntaraṅ sukhamāvirbhavati. yasya bāhyaṅ sukhaṅ lēśēnāpi na samam.

Por el contentamiento en su más alto grado, el yogui logra una felicidad interna que no puede ser igualada ni en su centésima parte por la satisfacción de los objetos externos.

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | II.42 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditación