Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | III.27 | Siguiente

Actualizado: marzo, 2017

 

चन्द्रे ताराव्यूहज्ञानम्॥२७॥

candre tārāvyūhajñānam ||27||

[Al efectuar la contemplación] sobre la luna, [se logra] el conocimiento del ordenamiento estelar

(Traducción propia)

(Otras traducciones)

Vyaas Houston

Sobre la luna – conocimiento sobre la organización de las estrellas

Georg Feuerstein

[A través de la práctica de la restricción] sobre la luna, [se adquiere] conocimiento de la disposición de las estrellas

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

Sobre la luna, conocimiento de la disposición de las estrellas

P. V. Karambelkar

(A través del saṃyama) sobre la luna (se alcanza) conocimiento de las constelaciones estelares

James Haughton Woods

[Como resultado de la restricción] sobre la luna [surge] el conocimiento [intuitivo] de la disposición de las estrellas

55. Phulgenda Sinha

Mediante la práctica de Saṃyama sobre la luna, se adquiere conocimiento relativo a la disposición de las estrellas (grupos de estrellas)

Emilio García Buendía

(Por saṃyama) en la luna (se obtiene) el conocimiento de la ordenación de las estrellas

Oscar Pujol

Con el de la Luna, el conocimiento de las configuraciones estelares

 

Vocabulario

candre tārā-vyūha-jñānam

candre (sobre la luna) tārā-vyūha-jñānam (conocimiento del ordenamiento estelar)

 

candra (candre): (m, loc, sg) en o sobre la luna.

tārā-: estrella.

vyūha-: organización, ordenamiento, disposición, sistema.

jñāna (jñānam): (n, nom, sg) 1) conocimiento, comprensión, experiencia; 2) intuición; 3) gnosis; 4) estado en que se conoce algo.

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

candre saṃyamaṃ kṛtvā tārā-vyūhaṃ vijānīyāt ||27||

Si se efectúa la contemplación sobre la luna se comprenderá la disposición de las estrellas.

—Observar la luna, el satélite terrestre, proporciona conocimiento sobre los respectivos lugares ocupados por los otros elementos en el sistema solar. Supone conocimiento de la organización interna de los elementos de un conjunto. Es el análisis que complementa la síntesis, representada por el sol. En la tradición hindú, la luna representa una diosa, la Reina de la Noche, relacionada con la idea del sagrado néctar (amṛta), el anhelo por la inmortalidad y la bondad. También representa la psique (citta), con sus cambios constantes. La luna es el polo femenino de una pareja y el lado izquierdo del cuerpo cuando se trabaja en posturas asimétricas (Bouanchaud, Bernard “The Essence of Yoga”).

—En el último sūtra, sūrya hace referencia al núcleo de nuestro ser. La luna, candra, hace referencia a la mente y la consciencia. El plexo solar está situado en la región del tronco; el plexo lunar tiene su sede en el cerebro. Mediante saṃyama en esta región, el yogui obtiene más conocimiento. Las galaxias de estrellas representan galaxias de ondas de pensamientos que, al igual que los astros, titilan, desaparecen, reaparecen y vuelven a brillar (Iyengar, BKS “Luz sobre los Yoga Sūtras de Patañjali”, p. 300).

La luna tiene un camino diferente al de los otros planetas. Concentrarse en ella permitía ver los astros del firmamento y pasar, de la función desarrollada por ella en relación con la tierra, a las leyes generales que rigen y gobiernan todos los astros. El perfecto conocimiento de un detalle permite conocer todo el conjunto (Gardini, Walter “Los poderes paranormales en el Yoga clásico y en el cristianismo”).

 

Bhoja — Rāja-Mārtanda (1018-1060)

||3.27|| tārāṇāṅ jyōtiṣāṅ vyūhō viśiṣṭaḥ saṅnivēśastasmiṅścandrē kṛtasaṅyamasya jñānamutpadyatē. sūryaprakāśēna hatatējaskatvāttārāṇāṅ sūryasaṅyamāttajjñānaṅ na śaknōti bhavitumiti pṛthugupāyō.bhihitaḥ.

Mediante la práctica del saṃyama acerca de la luna, se obtiene el conocimiento de la disposición, de la situación particular, de los astros o luminarias. Puesto que la luminosidad de las estrellas es eliminada por el resplandor del sol, este conocimiento no puede ser producido por el saṃyama sobre el sol. Se indica, así, un procedimiento diferente.

 

Śaṅkara Bhagavatpāda — Yoga-Bhāṣya-Vivaraṇa (s. XIV)

Habiendo llegado a comprender los mundos, gracias a saṃyama en el sol, si se efectúa a continuación sobre la luna, se comprenderá la disposición de las estrellas. Con saṃyama sobre el sol, solo se obtiene comprensión sobre el cosmos —las regiones, ríos, océanos y montañas, tal como se han descrito (YB.III.26). Pero la disposición de las estrellas no se encuentra en este campo. A partir de saṃyama sobre la luna, sin embargo, se alcanza comprensión de las distintas disposiciones de las estrellas.

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | III.27 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditación