Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | III.37 | Siguiente

Actualizado: mayo, 2017

 

ते समाधावुपसर्गा व्युत्थाने सिद्धयः॥३७॥

te samādhāvupasargāḥ vyutthāne siddhayaḥ ||37||

Este [dominio de los sentidos] supone un obstáculo en el estado de interiorización completa, [pero] perfecciona el estado de conciencia ordinario

(Traducción propia)

(Otras traducciones)

Vyaas Houston

Éstos siddhi-logros en el estado externalizado son obstáculos en relación con el (nirbīja-sin semilla) samādhi–absorción cognitiva

Georg Feuerstein

Estos son obstáculos al éxtasis [pero] logros en el [estado de conciencia] externalizado

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

Éstos son impedimentos al samādhi; en emergencia (producción ordinaria), son perfecciones

P. V. Karambelkar

Son obstáculos en (el camino del) samādhi, (pero) siddhis en (la vida) ordinaria

James Haughton Woods

En la concentración éstas [actividades sobrenaturales] son obstáculos; en el estado emergente son perfecciones (siddhi).

65. Phulgenda Sinha

Ellos (los cinco elementos sutiles a los que se refiere el Sūtra anterior) son obstáculos en el proceso de Samādhi (contemplación), pero útiles en los logros de la mente extrovertida

Emilio García Buendía

Éstos (son) obstáculos (cuando surgen) en el samādhi (pero son) perfecciones en el mundo de las percepciones

Oscar Pujol

Estos [poderes] son obstáculos para la contemplación, pero son poderes en el estado emergente de la mente

 

Vocabulario

te samādhau upasargāḥ vyutthāne siddhayaḥ

te (estos) samādhau-upasargāḥ (son obstáculos en el estado de interiorización completa), vyutthāne-siddhayaḥ (pero logros en el estado de conciencia ordinario)

 

tad (te): (m, nom, pl) estos, aquellos, ellos, esos.

samādhi (samādhau): (m, loc, sg) en la absorción, en la concentración, en la unión, en la totalidad; 1) en el estado de yoga; 2) en el estado de interiorización completa; 3) en el estado mental en el que pueden surgir poderes extraordinarios (siddhi); 4) en el estado de interiorización completa que se logra plenamente a través de la devoción al ser supremo (īśvarapraṇidhāna); 5) en el estado de interiorización completa, énstasis o meditación profunda en que la mente se “vacía” aparentemente de su naturaleza como pensamiento y solo brilla el objeto de concentración; 6) en el octavo miembro del yoga de ocho pasos (aṣṭāṅga).

upasarga (upasargāḥ): (m, nom, pl) problemas, obstáculos, impedimentos.

vyutthāna (vyutthāne): (n, loc, sg) 1) en la gran actividad independiente, agitación o emergencia; 2) en el estado de conciencia ordinario.

La conciencia despierta, vyutthāna, es el modo de conciencia predominante, en el cual la “egoidad” (psique, jīva) es reforzada por el karma, o gradualmente minada a través de una inversión espiritual de los propios valores, actitudes, pensamientos y acciones (Feuerstein, George “The Shambhala Encyclopedia of Yoga”).

siddhi (siddhayaḥ): (f, nom, pl) realizaciones, logros, cumplimientos, consumaciones, perfecciones; 1) facultades extraordinarias, poderes mágicos o sobrenaturales.

 

Otras variaciones del texto original:

te samādhy upasargāḥ, vyutthāne siddhayaḥ

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

te pratibhādayaḥ samāhita-cittasyotpadyamānā upasargāḥ, tad-darśana-pratyanīkatvāt | vyutthita-cittasyotpadyamānāḥ siddhayaḥ ||37||

El conocimiento espontáneo y los otros (conocimiento de lo sutil, oculto o lejano, en el pasado o en el futuro), son obstáculos cuando aparecen en una mente concentrada (samāhita). (Pero) cuando surgen en el estado de conciencia ordinario, son perfecciones.

—El aforismo precisa en efecto que “mientras uno está sumergido en la dispersión y confusión, los siddhis tienen que verse como ayudas para encontrar la claridad. Realizado esto, se convierten en obstáculos si uno se ata a ellos...” (Lorin, François “Viniyoga”).

Patañjali en ninguna parte rechaza el valor de los siddhi. Esto debería quedar claro dado el extenso catálogo de poderes parapsíquicos (vibhūtis) dados. Este aforismo, citado a menudo, no se refiere de hecho a los siddhis en general, sino específicamente al género de las intuiciones (prātibhā) (Feuerstein, George “Textbook of Yoga”).

Este aforismo no debe interpretarse como un rechazo general de los poderes paranormales logrados con la práctica de la restricción completa y con técnicas similares. Patañjali solo quiere cualificar las afirmaciones precedentes relativas a un grupo de fenómenos que suceden como momentos culminantes durante la vida corriente del yogui y no, como a menudo se piensa, durante el estado de énstasis (Feuerstein, Georg “The Yoga-Sūtra of Patañjali”).

—El aforismo se refiere directamente a los poderes sensoriales citados con anterioridad, pero muchos comentaristas lo extienden a todos los otros (Gardini, Walter “Los poderes paranormales en el Yoga clásico y en el cristianismo”).

—Aunque este sūtra es citado a menudo por los comentadores e investigadores modernos para demostrar que Patañjali consideraba los poderes como un obstáculo hacia el objetivo del yoga, de hecho su posición no está clara. Si leemos su autocomentario vemos que solo se refiere a los poderes mencionados en III.36 (“conocimiento luminoso y oído, sensación, vista, gusto y olfato [divinos]”) como obstáculos al samādhi. Por otro lado, Patañjali dedica el resto del tercero y el cuarto capítulos de su Yogasastra a la descripción de otros poderes, y de éstos no se dice que sean obstáculos; además incluidos entre ellos se halla el aislamiento (kaivalya) en el sūtra III.50, el objetivo último del yoga de Patañjali. Más aún, aunque en el Patanjalayogaśāstra (en el bhāṣya que precede al sūtra II.35) se afirma que los poderes señalan el éxito en el yoga, en ningún lado se dice que surjan automáticamente; por el contrario, hay que concentrarse en un objeto específico para lograr un poder concreto (Mallinson, James “Roots of Yoga”, pag. 361).

 

Bhoja — Rāja-Mārtanda (1018-1060)

||3.37|| prākpratipāditāḥ phalaviśēṣāḥ samādhēḥ prakarṣaṅ gacchata upasargā upadravā vighnakāriṇaḥ. tatra harṣavismayādikaraṇēna samādhiḥ śithilī bhavati. vyutthānē tu purnavyavahāradaśāyāṅ viśiṣṭapaladāyakatvātsiddhayō bhavanti.

Estos, es decir, los diferentes frutos antes mencionados. Para el que se encamina a la excelencia del énstasis, son escollos, inconvenientes, obstáculos, porque entonces se debilita el énstasis, por causa de la alegría, la admiración, etc. Sin embargo, en la experiencia ordinaria, en la condición en que se desenvuelven las actividades comunes y corrientes, son poderes, porque conducen a la obtención de determinados resultados.

 

Śaṅkara Bhagavatpāda — Yoga-Bhāṣya-Vivaraṇa (s. XIV)

En una mente concentrada en puruṣa son obstáculos porque se oponen a la visión  de puruṣa. Aparecen a raíz del saṃyama en puruṣa, pero no en una mente concentrada (samāhitacitta) y (por tanto) desapegada.

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | III.37 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditación