Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | III.49 | Siguiente

Actualizado: marzo, 2017

 

सत्त्वपुरुषान्यताख्यातिमात्रस्य सर्वभावाधिष्ठातृत्वं सर्वज्ञातृत्वं च॥४९॥

sattvapuruṣānyatākhyātimātrasya sarvabhāvādhiṣṭhātṛtvaṃ sarvajñātṛtvaṃ ca ||49||

[La mente], en cuanto logra el “conocimiento-de-la-diferencia” entre el puro intelecto y el “sí-mismo-esencial”, [adquiere] supremacía sobre todos los estados de existencia y conocimiento total

(Traducción propia)

(Otras traducciones)

Vyaas Houston

 (Este citta-complejo), teniendo únicamente la identificación de separatividad entre sattva guṇa y puruṣa–sí-mismo, posee supremacía sobre todos los estados y omnisciencia

Georg Feuerstein

[El yogui que disfruta] nada más que de la visión de distinción entre el Sí-mismo y sattva [adquiere] supremacía sobre todos los estados [de existencia] y omnisciencia

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

Solo a partir del discernimiento de la diferencia entre sattva y puruṣa, hay supremacía sobre todos los estados de existencia y conocimiento de todo

P. V. Karambelkar

La potencialidad de tener control supremo sobre todos los estados de existencia (=omnipotencia) y la potencialidad de tener todo el conocimiento (=omnisciencia) son posesiones del yogui que ha logrado realizar la distinción entre sattva (=puro citta) y el principio de puruṣa

James Haughton Woods

Él, que posee nada más que discernimiento completo sobre la diferencia entre sattva y el Sí-mismo es quien tiene autoridad sobre todos los estados-de-existencia y conocimiento total

77. Phulgenda Sinha

Con el conocimiento de la distinción entre Sattva (los Guṇas o Naturaleza) y Puruṣa, se adquiere supremacía sobre todos los objetivos y motivaciones (bhāvas) y se obtiene conocimiento de todo

Emilio García Buendía

El completo discernimiento de la diferencia entre el sattva y la consciencia pura (supone) tener la cualidad de ser soberano sobre todos los estados de la materia y el tener la cualidad de conocer todo

Oscar Pujol

Para aquel que solo percibe la distinción entre la mente y la conciencia, la facultad de presidir sobre todos los estados de existencia y también la omnisciencia

 

—En este sūtra se sigue el ya citado hilo conductor de la Ontología del sistema Sāṃkhya en un camino ascendente. En este caso se aclara que el objetivo a conseguir en este punto radica en la completa discriminación entre lo que denominan sattva de la sustancia mental y la “consciencia pura” (puruṣa)… En este punto habría que recordar lo afirmado en el sūtra 35 de este mismo Libro cuando se indica el modo de conocer la discriminación entre dicho sattva de la mente y la consciencia pura (puruṣa). Ahora se explican los efectos que se derivan de vivenciar dicha separación que curiosamente apunta hacia la omnisciencia lo que podría indicar influencias jainistas (García Buendía, Emilio “El yoga como sistema filosófico”, págs. 420-421).

 

Vocabulario

sattva-puruṣa-anyatā-khyāti-mātrasya sarva-bhāva-adhiṣṭhātṛtvaṃ sarva-jñātṛtvaṃ ca

sattva-puruṣa-anyatā-khyāti-mātrasya (en cuanto alcanza el “conocimiento-de-la-diferencia” entre el puro intelecto y el “sí-mismo-esencial”), sarva-bhāva-adhiṣṭhātṛtvaṃ (omnipotencia) ca (y) sarva-jñātṛtvaṃ (omnisciencia)

 

sattva-: existencialidad, esencia, esencialidad, entidad; 1) principio mental, luminosidad mental, el aspecto más puro de la mente; 2) la perfección, la pureza cristalina, la claridad inmaculada, la completa quietud; 3) la pureza, entendida como uno de los tres principios fundamentales de la materia (guṇa).

puruṣa-: hombre, humano, el “sí-mismo-esencial”; 1) se asimila al observador o sujeto de las experiencias (dṛṣṭa), a la auténtica naturaleza o naturaleza humana esencial (ātman), a la conciencia-energía o poder que subyace a la conciencia (citiśakti) y al ser interior (adhyātma); 2) lo que permanece consciente reflejándose a sí mismo (pratisaṃvedin) en el intelecto (buddhi).

anyatā-: “otroidad”, diferencia, distinción.

khyāti-: discernimiento, visión, contemplación, conocimiento; 1) aceptación permanente de la presencia o existencia de algo.

anyatākhyāti: 1) visión de la “otroidad”; 2) sabiduría nacida del discernimiento (vivekajajñāna) o conocimiento de la diferencia (vivekakhyāti) entre el si-mismo-esencial (puruṣa) y la materia primordial (prakṛti); 3) también se denomina conocimiento trascendente o “liberador” (tārakajñāna).

mātra (mātrasya): (m, gen, sg) 1) de solamente, de nada más que, 2) del puro, del neto.

sarva-: todo, cada uno, entero, completo.

bhāva-: persistencia, esencia, estado, condición.

adhiṣṭhātṛtva (adhiṣṭhātṛtvaṃ): (n, nom, sg) supremacía, dominio, control absoluto.

sarvabhāvādhiṣṭhātṛtva (sarvabhāvādhiṣṭhātṛtvaṃ): (n, nom, sg) omnipotencia.

jñātṛtva (jñātṛtvaṃ): (n, nom, sg) cualidad de conocer, capacidad de entender.

sarvajñātṛtva (sarvajñātṛtvaṃ): (n, nom, sg) omnisciencia.

ca: y, también, incluso.

 

Otras variaciones del texto original:

sattvapuruṣānyatākhyātimātrapratiṣṭasya sarvabhāvādhiṣṭhātṛtvaṃ sarvajñātṛtvaṃ ca

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

nirdhūta-rajas-tamo-malasya buddhi-sattvasya pare vaiśāradye parasyāṃ vaśīkāra-saṃjñāyāṃ vartamānasya sattva-puruṣānyatā-khyāti-mātra-rūpa-pratiṣṭhasya sarva-bhāvādhiṣṭhātṛtvam |

Aquel cuyo intelecto (buddhisattva) ha sido purificado de las impurezas de rajas y tamas, de tal forma que ahora dispone de la pureza y conciencia de dominio más elevadas, firmemente establecido en el conocimiento de que sattva y puruṣa son diferentes, posee omnipotencia sobre todos los estados de existencia.

 

sarvātmāno guṇā vyavasāya-vyavaseyātmakāḥ svāminaṃ kṣetrajñaṃ pratyaśeṣa-dṛśyātmatvenopatiṣṭhanta ity arthaḥ |

Los guṇas, los cuales determinan el fundamento de todo, son totalmente mostrados ante la esencia interior (ātman), el conocedor del campo (kṣetrajñāna), como esencia de todas las cosas —este es el significado.

 

sarva-jñātṛtvaṃ sarvātmanāṃ guṇānāṃ śāntoditāvyapadeśya-dharmatvena vyavasthitānām akramopārūḍhaṃ vivekajaṃ jñānam ity arthaḥ |

Omnisciencia quiere decir conocimiento nacido del discernimiento (vivekaja) instantáneo de los guṇas, los cuales son la esencia de todo lo inmóvil, activo o indeterminado (III.14) —este es el significado.

—Cuando los textos Indios afirman que la persona liberada puede aniquilar el universo en un instante, sin duda es cierto pero no debe entenderse convencionalmente. Como individuo, el ser liberado es completamente incapaz de tal hazaña. Pero puesto que ya no es un individuo, sino lo divino, la destrucción total del cosmos subyace dentro del rango de sus posibilidades. En cualquier caso, no puede estar implicada ninguna decisión mental o impulso personal. La omnipotencia no solo es un poder personal que se multiplica al infinito sino que su naturaleza es de un orden completamente diferente. Lo mismo puede decirse de la omnisciencia. El ser liberado es por definición omnisciente, puesto que es todo conocimiento, pero esto es cierto solo al nivel de la existencia absoluta. Aquí, en nuestra realidad de variados fenómenos, el adepto liberado puede muy bien estar ignorante de numerosas cosas pero tiene acceso al conocimiento como y cuando sea necesario según el esquema de las cosas. Este es otro ejemplo de la paradoja de la liberación (Feuerstein, Georg “Tantra – The Path of Ecstasy”, pag. 259).

—Cuando se llega a una comprensión clara de la diferencia que existe entre “lo que percibe” y la mente, se conocen los diversos estados de la mente y lo que los afecta. Así, la mente pasa a ser un instrumento perfecto para la percepción sin defecto de todo lo que debe ser conocido (Desikachar, TKV “Yoga-sūtra de Patañjali”).

—Esta visión de la mente causada por la máxima transparencia del guṇa sattva, se produce todavía en el ámbito del intelecto y es una visión liminar en la cual el intelecto es capaz de contemplar cómo la luz del puruṣa se refleja en el espejo mismo del intelecto. En este estado, el yogui puede supervisar todos los estados de existencia que se le presentan delante como si fueran objetos de contemplación. Del mismo modo, se produce un conocimiento simultáneo de las propiedades presentes, pasadas y futuras de los guṇa; es decir, un tipo de omnisciencia que, como afirma R. Bhattacharya, no debemos confundir con un conocimiento secuencial y detallado de cada uno de los objetos del universo. La omnisciencia de la que se habla aquí no es, pues, un conocimiento particularizado de los objetos a lo largo del tiempo, sino un conocimiento instantáneo y atemporal, porque en este estado el yogui vive en un presente eterno más allá del pasado y el futuro (Pujol, Oscar “Yogasūtra”, pag 315).

 

ity eṣā viśokā nāma siddhir yāṃ prāpya yogī sarvajñaḥ kṣīṇa-kleśa-bandhano vaśī viharati ||49||

La perfección así descrita se denomina “más allá de la tristeza” (viśokā) y, cuando se logra, el yogui omnisciente cuyas impurezas y vínculos se han minimizado, se recrea en sí mismo como dueño y señor.

 

Bhoja — Rāja-Mārtanda (1018-1060)

||3.49|| tasminśuddhēḥ sāttvikē pariṇāmē kṛtasaṅyamasya sattvapuruṣayōrutpadyatē vivēkakhyātirguṇānāṅ kartṛtvābhimānaśithilībhāvarūpā tanmāhātmyāttatraiva sthitasya yōginaḥ sarvabhāvādhiṣṭhātṛtvaṅ sarvajñātṛtvaṅ ca samādhērbhavati. sarvēṣāṅ guṇapariṇāmānāṅ bhāvānāṅ svāmivadākramaṇaṅ sarvabhāvādhiṣṭhātṛtvaṅ, tēṣāmēva ca

śāntōditāvyapadēśyadharmitvēnāvasthitānāṅ yathāvadvivēkajñānaṅ sarvajñātṛtvam. ēṣāṅ cāsmiñśāstrē parasyāṅ vaśīkārasaṅjñāyō prāptāyāṅ viśōkā nāma siddhirityucyatē.

La lucidez (khyāti) acerca de la diferenciación (anyatā) consiste en la lucidez del discernimiento (vivekakhyāti) que surge, respecto del sí mismo y la luminosidad del intelecto (sattva), cuando se practica el saṃyama en relación al proceso de transformación (pariṇāma) que ocurre en la pura cualidad luminosa. Debido a la grandeza de alma (mahātmā), consistente en haber eliminado la falsa noción de que los elementos constitutivos (guṇa) son los agentes; del énstasis relacionado justamente con esto, surge para el yogui que se encuentra en este estadio la supremacía sobre toda forma de ser y la condición de conocedor de todo. La dominación, en calidad de amo, de todas las formas de los procesos de transformación de los elementos constitutivos (guṇa), constituye la supremacía sobre toda forma de ser. El conocimiento discriminativo (viveka) acerca de ellos, cuando éstos se presentan, como ya se ha dicho, bajo su condición de formas constitutivas en reposo, en actividad o indefinibles, constituye la condición de conocedor de todo. Este tipo de poder es llamado en esta enseñanza tradicional (śāstra) con la denominación de liberador del pesar (viśoka), aunque sea también válido el otro término técnico de dominio (vaśīkāra).

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | III.49 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditación