Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | IV.6 | Siguiente

Actualizado: marzo, 2017

 

तत्र ध्यानजमनाशयम्॥६॥

tatra dhyānajamanāśayam ||6||

Entre estas [mentes que se pueden crear artificialmente], las que provienen de la meditación se liberan de [los vestigios de] las impresiones acumuladas [en el pasado]

(Traducción propia)

(Otras traducciones)

Vyaas Houston

Ahí (en la división de actividad), la no acumulación (del karma) es resultado de dhyāna-meditación

Georg Feuerstein

De éstas [conciencias individualizadas, la que] nace de la meditación es sin depósito [kármico]

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

Ahí, la que nace de la meditación es sin residuo

P. V. Karambelkar

Ahí, (es decir, en éstas nirmāṇa-cittas) (la citta) creada por medio de dhyāna (es) sin acumulación (de karma-saṃskāras, es decir, de karmāśaya)

James Haughton Woods

De estas [cinco perfecciones] la que procede de la contemplación no deja depósitos latentes

Emilio García Buendía

Entre éstas, (sólo) las causadas por la meditación no generan residuos

Oscar Pujol

Entre [estas mentes] las que nacen de la meditación no dejan residuo kármico

 

Vocabulario

tatra dhyāna-jaṃ anāśayaṃ

tatra (entre éstas), dhyāna-jaṃ anāśayaṃ (la que proviene de la meditación es sin residuo)

 

tatra: (indecl) ahí, en aquello, en eso, allí, en ese caso, en esa ocasión, de acuerdo a algo.

dhyāna-: meditación, contemplación; 1) flujo unidireccional de la mente en torno a un objeto; 2) séptimo miembro del yoga de ocho pasos (aṣṭāṅga).

ja (jaṃ): (n, nom, sg) nacido, producido, causado.

anāśaya (anāśayaṃ): (n, nom, sg) sin depósito, sin residuo.

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

pañca-vidhaṃ nirmāṇa-cittaṃjanmauṣadhi-mantra-tapaḥ-samādhijāḥ siddhaya iti |

Las mentes proyectadas artificialmente se crean por alguna de las cinco formas: por nacimiento, mediante plantas (alucinógenas), recitando fórmulas místicas, con la ascesis o con la interiorización completa.

 

tatra yad eva dhyānajaṃ cittaṃ tad evānāśayaṃ tasyaiva nāsty āśayo rāgādi-pravṛttir nātaḥ puṇya-pāpābhisambandhaḥ | kṣīṇa-kleśatvād yogina iti | itareṣāṃ tu vidyate karmāśayaḥ ||6||

De ellos, solo aquellas mentes creadas gracias a la meditación se liberan del depósito de acciones. Sólo éstas se libran de ese depósito, de la actividad y la pasividad, de tal forma que no hay conexión con lo bueno ni con lo malo, pues las impurezas en este yogui han sido eliminadas. Pero en los demás, siempre se halla el depósito de acciones (karmāśaya).

—Patañjali no dice aquí que la meditación elimine el depósito del subconsciente, sino que simplemente se inicia una tendencia rápidamente acelerada por los estados enstáticos hasta alcanzar asaṃprajñātasamādhi (Feuerstein, Georg “The Yoga-Sūtra of Patañjali”).

Este aforismo declara que quien ejerce influencia debe ser de mente lúcida, reflexiva (dhyānajaṃ), es decir, no tiene que moverse por “lo que se aloja profundamente en él”, los āśayas, los deseos latentes menos conscientes, menos confesados y menos confesables. No estar determinados por los deseos inconscientes (āśayas) es seguramente una forma de decir. No estar en absoluto influido por los āśayas es la liberación. Así pues, es necesario relativizar, no el alcance, sino los términos de este aforismo (Geenens, Philippe “Viniyoga”).

 

Bhoja — Rāja-Mārtanda (1018-1060)

||4.6|| dhyānajaṅ samādhijaṅ yaccitaṅ tatpañcasu madhyē.nāśayaṅ karmavāsanārahitamityarthaḥ.

La mente que nace de la meditación, es decir, del énstasis, es, entre las cinco, aquélla que no es acumuladora de impresiones latentes (anāśaya), es decir que carece de las impresiones residuales provenientes de las acciones. Este es el sentido.

 

yathētaracittēbhyō yōginaścittaṅ vilakṣaṇaṅ klēśādirahitaṅ tathā karmāpi vilakṣaṇamityāha --

A continuación dice que, tal como la mente del yogui, exenta de las imperfecciones naturales (kleśa), etc., es diferente de las otras mentes, así también son diferentes sus acciones (karman).

 

Śaṅkara Bhagavatpāda — Yoga-Bhāṣya-Vivaraṇa (s. XIV)

Las cinco maneras de crear mentes artificiales son: por nacimiento, mediante alucinógenos, mantra, tapas o samādhi. Solo las mentes que se crean mediante la meditación se liberan del depósito de impurezas y del karma. Las mentes que se perfeccionan de otra forma, tienen un depósito de karma, pues las impurezas no se han eliminado.

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | IV.6 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditación