Yoga Sūtras
Aforismos
sobre Yoga de Patañjali
Inicio-Home | Āsanas | Prāṇāyāma | Meditación | YOGA SŪTRAS | Darśana
Samādhi
Pāda | Sādhana Pāda
| VIBHŪTI PĀDA | Kaivalya Pāda
| Vocabulario | Bibliografía
Actualizado: julio, 2019
बलेषु
हस्तिबलादीनि॥२४॥
baleṣu hastibalādīni
||24||
[Al efectuar la contemplación] sobre
[diversas] fuerzas, [se logra] fuerza [comparable a la] del elefante y otras de
forma similar
(Traducción
propia)
(Otras
traducciones)
Vyaas Houston |
Sobre diversos poderes – la fuerza de un elefante, etc. |
Georg Feuerstein |
[A través de la práctica de la restricción] sobre los
reforzamientos, [adquiere] la fortaleza de un elefante, etc. |
Christopher Chapple y Yogi Ananda
Viraj |
[Mediante saṃyama]
en los poderes, poderes como los del elefante, y otros |
P. V. Karambelkar |
(Mediante la práctica del saṃyama) en la fuerza (del elefante y otras similares) (se
obtiene) fuerza elefantina y similares |
James Haughton Woods |
[Como resultado de la restricción] sobre los poderes
[surgen] poderes como los de un elefante |
52. Phulgenda Sinha |
Mediante la práctica de Saṃyama en la fuerza
y poder de los elefantes y otras (entidades similares), el practicante
adquiere su respectiva fuerza |
Emilio García Buendía |
(Realizando saṃyama) en los poderes (se consigue)
los poderes de un elefante y el de los demás (animales) |
Oscar Pujol |
[El dominio] de las diversas fuerzas proporciona la
fuerza del elefante y otros tipos de fuerzas |
Chip Hartranft |
Al concentrarse con la perfecta disciplina en los poderes
de un elefante o de otras entidades, uno adquiere esos poderes |
Vocabulario
baleṣu hasti-bala-ādīni
baleṣu (sobre diversas fuerzas), hasti-bala-ādīni (fuerza elefantina y otras)
bala
(baleṣu): (n, loc, pl) sobre diversos poderes, en distintas
fuerzas.
hastin
(hasti-): elefante.
bala-: poder, fuerza, vigor.
ādi
(ādīni): (n, nom,
pl) etcétera, estos y otros similares.
Otras variaciones del texto original:
baleṣu hasti-balāṇi
Vyāsa —
Yoga-Bhāṣya (s. V.)
hasti-bale saṃyamād
dhasti-balo bhavati |
Dirigiendo el saṃyama hacia el poder
del elefante se logra su fuerza;
vainateya-bale saṃyamād vainateya-balo bhavati |
dirigiendo el saṃyama hacia el poder
de los pájaros (vainateya) se logra la fuerza del rey de las aves;
vāyu-bale saṃyamād vāyu-bala ity
evam-ādi ||24||
dirigiendo el saṃyama hacia el poder
del viento se logra su fuerza. Igualmente para otros casos.
—Vyāsa opina en este caso que la
contemplación debe practicarse sobre una manifestación concreta de poder y no
sobre el poder en sentido abstracto. De esta forma, la fuerza elefantina se
logra a través de la concentración perfecta sobre la potencia del elefante
(Feuerstein, Georg “The Yoga-Sūtra of Patañjali”).
—Esto no significa que adquiramos
fuerza de elefante, más bien que podemos obtener una fuerza comparable dentro
de los límites del hombre (Desikachar, TKV “Yoga-sūtra de Patañjali”).
Bhoja — Rāja-Mārtanda
(1018-1060)
||3.24|| hastyādisaṅbandhiṣu
balēṣu kṛtasaṅyamasya
tadbalāni hastyādibalāni
āvirbhavanti. yadayamarthaḥ -yasminhastibalē
vāyuvēgē siṅhavīryē
vā tanmayībhāvēnāyaṅ saṅyamaṅ karōti tattatsāmarthyayuktatvātsarvamasya prādurbhava
tītyarthaḥ.
Al practicar el saṃyama con respecto
de las fuerzas propias, por ejemplo, del elefante, se hacen manifiestas fuerzas
semejantes a las del elefante. El sentido es el siguiente. Quien practica el saṃyama en relación a
la fortaleza del elefante, la fuerza del viento o la valentía del león, con la
intención de identificarse con ellas, en él se hace manifiesta su esencia,
obtenida de la identificación con cada una de ellas.
Śaṅkara
Bhagavatpāda — Yoga-Bhāṣya-Vivaraṇa (s. XIV)
Un yogui dotado con los poderes de la meditación en la
amistad, etc., se hace receptivo a poderes como el del elefante y otros, si
efectúa saṃyama en ellos.
© Yogadarshana – Yoga y
Meditación