Yoga Sūtras
Aforismos sobre Yoga de Patañjali
Inicio-Home
| Āsanas | Prāṇāyāma | Meditación | YOGA
SŪTRAS | Darśana
Samādhi Pāda | Sādhana
Pāda | Vibhūti
Pāda | KAIVALYA PĀDA | Vocabulario | Bibliografía
Actualizado:
marzo, 2022
ततः क्लेशकर्मनिवृत्तिः॥३०॥
tataḥ
kleśakarmanivṛttiḥ
Como resultado, se
desvanece [toda] acción [basada en] las causas de aflicción
(Traducción propia)
(Otras traducciones)
Vyaas
Houston |
De éste, la interrupción de los kleśa–causa primera del dolor y del karma |
Georg
Feuerstein |
Entonces [sigue] la interrupción de las causas de aflicción (kleśa) y del karma |
Christopher
Chapple y Yogi Ananda Viraj |
A partir de éste, cesa la acción afligida |
P.
V. Karambelkar |
A partir de éste, terminación de kleśas y karmas |
James
Haughton Woods |
Entonces sigue la cesación de los impedimentos y del karma |
Emilio
García Buendía |
Por ello (se consigue) la desaparición de las acciones vinculadas con las causas del sufrimiento |
Oscar
Pujol |
Se produce entonces la cesación de las aflicciones y del karma |
Chip Hartranft |
Esta realización extingue tanto la causa del sufrimiento como el ciclo de causa y efecto |
Vocabulario
tataḥ kleśa-karma-nivṛttiḥ
tataḥ (de esta forma), kleśa-karma-nivṛttiḥ (se desvanece la acción y las
causas de aflicción)
tad
(tataḥ): (indecl) en consecuencia, de esta forma, de ahí, desde allí, desde entonces,
por eso, por lo tanto, por consiguiente, así, como, igual que.
kleśa-: aflicción, dolor, pena, angustia; 1) en sentido general es
todo aquello que, adherido a la naturaleza humana, restringe o impide la
manifestación de su auténtica naturaleza; obstrucción básica; 2)
específicamente, son las cinco causas de aflicción que impiden el conocimiento
trascendente y la liberación (avidyā, asmitā, rāga, dveṣa,
abhiniveśa).
karma-: acción, ocupación, actividad; 1) acción o actividad consciente, 2)
acción
de depósito (karmāśaya), 3) resultado de una acción, es decir, el efecto o fruición (karmavipāka) que la sigue.
nivṛtti (nivṛttiḥ): (f, nom, sg) ausencia
de modificación, giro o fluctuación; 1) eliminación, supresión, destrucción; 2) cesación, parada,
desvanecimiento, desaparición.
Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)
tal-lābhād
avidyādayaḥ kleśāḥ samūla-kāṣaṃ kaṣitā
bhavanti | kuśalākuśalāś ca karmāśayāḥ samūla-ghātaṃ
hatā bhavanti |
Cuando se ha logrado esto, la ignorancia esencial (avidyā) y las otras causas de
aflicción son aniquiladas de raíz. Los depósitos de karma favorable y desfavorable resultan destruidos
y muertas sus raíces.
—No es, sin embargo, una vida sin acción. Es una vida
exenta de errores o intereses egoístas (Desikachar, TKV “Yoga-sūtra
de Patañjali”).
kleśa-karma-nivṛttau
jīvann eva vidvān
vimukto bhavati | kasmāt?
yasmād viparyayo bhavasya kāraṇam
| na hi kṣīṇa-viparyayaḥ kaścit
kenacit kvacic ca jāto dṛśyata iti
||30||
Al desaparecer las causas de aflicción y el karma, el sabio resulta liberado en vida (jīvanmukta). ¿Cómo? Porque la
ignorancia esencial es la causa de lo que existe (bhavasya). Cuando avidyā pierde (toda) su fuerza,
no se vuelve a renacer.
—La identificación de nirvikalpasamādhi con jīvanmukti, aunque ampliamente aceptada en la India, resulta cuestionable.
Sin duda es posible obtener una experiencia de nirvikalpasamādhi sin, por ello, alcanzar la liberación. Este samādhi, igual que los otros samādhis “convencionales”, es un estado temporal. Jīvanmukti o liberación es permanente. Para hacer notar esta
importante distinción, algunas escuelas hablan del sahajasamādhi como el estado permanente de liberación en vida.
Mientras que el estado temporal de nirvikalpasamādhi deja inevitablemente un rastro en la mente del
yogui; este “efecto
posterior” aparentemente no favorece la liberación.
Es posible que el yogui genere nuevos compromisos kármicos. La liberación en
vida, sin embargo, no produce depósitos kármicos (āśaya) (Feuerstein, Georg, “http://www.yrec.info/postxf1339-0-0.html“).
—La acción no
se detiene, pero tampoco nace ya de las actitudes negativas (II.3)
—ignorancia, conciencia de sí mismo, pasión,
repulsión y miedo. Este nuevo estado es natural y permanente. Nos libera de
todo deseo de ocasionar algo negativo pues, en toda circunstancia, la acción es
justa y correcta; nace de la compasión. La acción en este estado surge del
auténtico desapego (Bouanchaud, Bernard “The Essence of
Yoga”).
—Después de la
transformación radical, el ciclo de los kleśas deja
de preocuparnos (I.24) (von Romberg, Margo “https://sanskritdocuments.org/sites/athayoga/sutra_ch4phn.html“).
—Este sūtra se puede relacionar con el número 12 del libro segundo
en el que se dice expresamente que existen una serie de acciones que tienen su
raíz en las denominadas “causas de sufrimiento” (kleśa). Serían precisamente dichas acciones, o más exactamente
los efectos de dichas acciones, las que dejarían de generar consecuencias. En
la traducción de este sūtra se ha interpretado el compuesto kleśa-karma como aposicional si bien en prácticamente todas las traducciones lo
interpretan como un compuesto copulativo. Se ha optado por dicha interpretación
dado la referencia al YS II.12 ya mencionada y porque no parece
ajustado a la realidad que un sujeto que ha alcanzado el nivel citado del dharmameghasamādhi deje de actuar. El ser humano no puede dejar de actuar en cada uno de
los instantes de su vida dada su condición de agente. Nos vemos impelidos a la
acción, a tomar decisiones en cada uno de los instantes de nuestra existencia.
Por ello, no es posible sostener que se deja de actuar, parece más correcto que
los efectos de un determinado tipo de acciones dejan de producir sus
consecuencias (Emilio
García Buendía, Emilio “El yoga como sistema filosófico”, pag. 468).
—Aquí (de
nuevo) hay espacio para una comprensión epistemológica de "renacer",
es decir, uno de quien se dice que renace se identifica erróneamente como un yo
corporal que nace y finalmente perecerá. El yogui liberado puede tener un
cuerpo que está sujeto al nacimiento y la muerte, pero el yogui ya no se identifica
erróneamente como el cuerpo o como cualquier otro aspecto de la existencia prakṛtika (Whicher, Ian “The integrity
of the yoga darsana. A reconsideration of classical yoga”, p. 355, nota
66).
—Se puede decir que residir sin
corrupción en una "nube de dharma" es la descripción
culminante de Patañjali de lo que la tradición más
tarde denominó liberación en vida (jīvanmukti). Sin duda, hay una
"brevedad de descripción" en el YS con respecto al estado de
liberación. Solo con moderación, con reservas (se podría agregar, precaución) y
principalmente en términos metafóricos, Patañjali
habla sobre las cualidades exhibidas por el yogin
liberado. Chapple (1996: 116) proporciona tres
posibles razones para esta "brevedad de descripción" con respecto a
la liberación en vida en el contexto del YS (y del Sāṃkhya,
es decir, el SK de Isvara Krsna):
(1) Él afirma: "El género en el que se escribieron ambos textos no permite
el tipo de adorno narrativo y poético que se encuentra en las epopeyas y
Puranas". (2) Tal vez, como sugiere Chapple,
"se ha hecho un intento deliberado para garantizar que el reconocimiento
de un ser liberado permanezca en manos de un preceptor espiritual". Lo que
debe notarse aquí es que la tradición de la transmisión oral y altamente
personalizada dentro del Yoga enfatiza la autoridad del gurú, que protege
contra falsas afirmaciones de logros espirituales por parte de otros y, por lo
tanto, "ayuda a asegurar la autenticidad e integridad de la
tradición". (3) Otra razón para la brevedad "podría depender de la contradicción
lógica que surge debido al hecho de que la noción del yo está tan estrechamente
identificada con ahaṁkāra
[el ego o sentido práctico del yo]. Sería un oxímoron para una persona decir
[']estoy liberado[']" El Ser (puruṣa) por supuesto no es un objeto
que pueda ser visto por sí mismo, por lo que enfatiza, como señala Chapple, la naturaleza inefable del estado liberador que
trasciende el contenido mental, todas las marcas y la actividad en sí (Whicher, Ian "Nirodha, yoga praxis and the transformation
of the mind",
pag 382, nota 142).
Bhoja — Rāja-Mārtanda
(1018-1060)
||4.30|| klēśānāmavidyādīnāmabhinivēśāntānāṅ
karmaṇāṅ ca śuklādibhēdēna
trividhānāṅ jñānōdayātpūrvapūrvakāraṇanivṛttyā
nivṛttirbhavati.
Por medio de la eliminación de sus
respectivas causas previas, y debido al surgimiento del conocimiento, resulta
la abolición de las imperfecciones naturales (kleśa), comenzando por la ignorancia y
terminando con el apego a la vida, así como de (los resultados de) las
acciones, que son de tres clases, de acuerdo con su división en claras, etc.
Este es el sentido.
© Yogadarshana – Yoga y Meditación